大連在日本出生的小孩特別多,所以各個大連翻譯公司對整個流程非常熟悉,廣大客戶可以放寬心,只要確定了該公司是大連的、是正規(guī)的就可以委托他們進行翻譯了,相關要求我們都很熟悉的。在大連,各個翻譯公司不是翻譯沒翻譯過日本出生證明的問題,而是每天翻譯了多少!
Ⅰ 日本出生醫(yī)學證明翻譯的種類和內容
①出生屆(出生申報)+出生證明書(出生醫(yī)學證明)
②受理證明書
③變更事項屆書
Ⅱ以上三種并不是任何時候都需要同時翻譯
①當日本外務省的認證和中國駐當?shù)卮笫桂^的認證都做在出生屆上和出生證明上時,僅翻譯出生屆+出生證明即可。此時②、③不需翻譯
②當日本外務省的認證和中國駐當?shù)卮笫桂^的認證做在受理證明書上時,又分如下兩種情況:
1.出生屆+出生證明書+受理證明書同時翻譯,這種做法最穩(wěn)妥,無可挑剔,保險又安全,但缺點是費用增加。
2.僅翻譯受理證明書,此時請取得轄區(qū)派出所辦事人員或者相關機構的認可。否則恐怕走彎路。
Ⅲ 變更事項屆書翻譯,當和變更事項和出生證明都是A4大小,并且裝訂成冊,帶有密封印時,需要同時翻譯,當然這種情況較少,很少有帶變更事項的。
以上就是日本出生證明翻譯的全部了,只要是大連翻譯公司,都可提供加蓋公章的翻譯公司營業(yè)執(zhí)照副本,都能夠蓋章,請大家放心。