翻譯公司的服務(wù)對(duì)象是有對(duì)外貿(mào)易需求的個(gè)體或者團(tuán)體,這一點(diǎn)什么時(shí)候都沒(méi)有變,不僅大連翻譯公司是如此,全國(guó)都一樣,放之四海而皆準(zhǔn)。
從整個(gè)遼寧省來(lái)看,除了大連有翻譯公司外,再就是沈陽(yáng)了,也只有這個(gè)兩個(gè)地方有對(duì)外貿(mào)易的需求,帶動(dòng)了翻譯公司業(yè)務(wù)的發(fā)展。
但凡對(duì)外貿(mào)易、交流頻繁的時(shí)期,翻譯公司的數(shù)量、經(jīng)營(yíng)模式及經(jīng)營(yíng)熱情都達(dá)到了很高的高度,反之,則翻譯公司銷聲匿跡。大量破產(chǎn),資金和人才離開這個(gè)領(lǐng)域。所以,貿(mào)易指數(shù)反映了翻譯公司的生存狀態(tài),是地區(qū)翻譯公司的晴雨表。
改革開放伊始,國(guó)家開始加大出口創(chuàng)匯力度,同時(shí),引進(jìn)外資企業(yè),翻譯公司也由此迎來(lái)了春天??梢哉f(shuō)那個(gè)時(shí)期翻譯機(jī)構(gòu)是隨著對(duì)外貿(mào)易的成長(zhǎng)而同步發(fā)展起來(lái)的。但是,那時(shí)的翻譯公司還沒(méi)有形成規(guī)模,甚至沒(méi)有翻譯公司的概念,翻譯人員主要集中各個(gè)外語(yǔ)高校和科研院所,甚至市長(zhǎng)接待外賓,往往從大學(xué)借老師來(lái)充當(dāng)翻譯。這一時(shí)期翻譯公司尚未形成職業(yè)化與規(guī)?;?,社會(huì)力量創(chuàng)建翻譯公司還是新鮮事物,普通人不敢涉足。
進(jìn)入21世紀(jì)以來(lái),國(guó)門全面打開,出國(guó)經(jīng)商勞務(wù)的人員進(jìn)一步增加,翻譯公司需求進(jìn)入尋常百姓家,翻譯公司開始走下神壇,進(jìn)入人們的日常生活。萬(wàn)民經(jīng)商的開始,在各個(gè)大街小巷,催生出了各種翻譯機(jī)構(gòu),甚至打字復(fù)印社都能進(jìn)行翻譯。這主要得益與國(guó)家的扶持政策,創(chuàng)建翻譯機(jī)構(gòu)的門檻進(jìn)一步降低。同時(shí)也帶來(lái)了資質(zhì)的混亂,各種機(jī)構(gòu)都打著翻譯公司的旗號(hào)從事翻譯業(yè)務(wù),形成泥沙俱下的局面。嚴(yán)重?fù)p壞了翻譯公司的整體形象。
自2015年起,翻譯公司進(jìn)入整合期,這一階段,翻譯公司的門檻依然很低但是,市場(chǎng)需求的翻譯水準(zhǔn)升高,各種精準(zhǔn)翻譯的需求開始提上日程,一批靠一張桌子,一臺(tái)電腦營(yíng)業(yè)的翻譯社首先出局。大連翻譯公司整體上呈現(xiàn)小型化,合作化的發(fā)展方向,加之各種咨詢公司、科技公司的外圍攻勢(shì),導(dǎo)致翻譯行業(yè)利潤(rùn)將至冰點(diǎn),這種形式下,勢(shì)必要求翻譯公司的經(jīng)營(yíng)者至少精通一門外語(yǔ),以減少市場(chǎng)沖擊,降低翻譯公司的基本開銷,過(guò)去10年那種粗放型的翻譯公司經(jīng)營(yíng)時(shí)代一去不復(fù)返了。翻譯公司的老板不精通外語(yǔ),勢(shì)必造成兩個(gè)結(jié)果,1.各語(yǔ)種外聘翻譯,增加翻譯成本;②無(wú)法鑒別翻譯的質(zhì)量,導(dǎo)致翻譯品質(zhì)下降。這個(gè)結(jié)果都不是此時(shí)的翻譯市場(chǎng)競(jìng)爭(zhēng)所能承受的。所以,現(xiàn)今活躍在市面上的翻譯公司,基本上是行家在經(jīng)營(yíng),有的甚至的外語(yǔ)學(xué)院畢業(yè)的夫婦在經(jīng)營(yíng)。當(dāng)然也有一匹懂得營(yíng)銷的外行在經(jīng)營(yíng)大連翻譯公司,但是,這種類型的翻譯公司足以用營(yíng)銷的優(yōu)勢(shì)來(lái)沖抵品質(zhì)的不足。
網(wǎng)絡(luò)的發(fā)達(dá),和智能手機(jī)的出現(xiàn)為對(duì)外商貿(mào)的發(fā)展提供了無(wú)限的可能,也給大連翻譯公司帶來(lái)了空前的商機(jī)。我想,翻譯市場(chǎng)的整合期雖然不可避免,但是不是猛龍不過(guò)江,這個(gè)大連翻譯市場(chǎng)正以空前的力度迎接著專業(yè)的翻譯創(chuàng)業(yè)者的入局,因?yàn)?,大連的對(duì)外商貿(mào)的指數(shù)在擴(kuò)大,為其配套的翻譯公司沒(méi)有理由不發(fā)展。