1、廣泛閱讀,尤其是非母語類閱讀。每天堅持閱讀英文報紙(例如:《紐約時報》、《華爾街日報》),并且至少堅持一年。亦可閱讀非母語類的個人最感興趣的話題,閱讀獲取信息的同時,也對語言進行著潛移默化的學(xué)習(xí)。
2、收看、收聽所有工作語言的時事電視、廣播新聞和博客,通過更加直觀的方式來學(xué)習(xí)語言。別只聽新聞內(nèi)容,還要有所分析,形成自己的觀點。
3、強化在經(jīng)濟、歷史、法律、國際政治以及科學(xué)原理等方面的知識,與此同時加強在某一專業(yè)領(lǐng)域的知識。
4、參加非母語類相關(guān)內(nèi)容的課程(例如:宏觀經(jīng)濟學(xué)、政治學(xué)),而不是純語言類的課程,或在嚴(yán)格要求使用非母語的環(huán)境中工作。
5、訓(xùn)練你的寫作和研究技能,參加有挑戰(zhàn)性的寫作課(不是純粹的創(chuàng)新寫作課程,而是關(guān)于新聞寫作、科技類寫作的課程),這樣你才能了解新聞文體、聯(lián)合國文體、法律文體等等。列出不熟悉或難以弄明白的語法點,然后努力攻克它們。
6、參加嚴(yán)格的演講課程,提高你的公開演講能力。用母語和外語在他人面前練習(xí)寫作和演講。若有機會,請讓外國朋友糾正你的演講。
7、磨練你的分析能力,如練習(xí)收聽演講并口頭概括要點,練習(xí)分析艱澀文章(例如:哲學(xué)、法律等等),練習(xí)明確闡述復(fù)雜概念等。
8、學(xué)會照顧好自己,理性飲食、規(guī)律運動并保證睡眠充足,以上都是成為優(yōu)秀筆譯員/口譯員的必備習(xí)慣。
9、做電腦達人,熟練使用計算機。
10、做好終生學(xué)習(xí)的準(zhǔn)備,并要耐心。專業(yè)筆譯員或口譯員的語言技能和分析能力并非一兩年就能達到的。只有付出持之以恒的辛勤努力,才能在這個既充滿挑戰(zhàn)又令人熱愛的領(lǐng)域里獲得成功。
大連信雅達翻譯服務(wù)有限公司是正規(guī)、專業(yè)、有資質(zhì)、能蓋章、能提供營業(yè)執(zhí)照的翻譯公司