中國的翻譯公司數(shù)量很多,每個城市基本上都會有,總數(shù)量不下十萬。每年有很多新的翻譯公司涌現(xiàn),但是同時也有很多翻譯公司注銷。目前的市場飽和度很高,每個公司都是在夾縫中生存,因此有很多惡性的低價競爭出現(xiàn),同時也有很多翻譯公司是通過惡意克扣譯員的報酬從而榨取利潤,這樣的話譯員怨聲載道,翻譯質(zhì)量很難有保證。因此整個行業(yè)亂象叢生,魚龍混雜。
網(wǎng)絡時代的興起,使得翻譯公司均可以跨地區(qū)承接翻譯業(yè)務。如此一來,如果能夠從眾多的翻譯公司中找到一家靠譜的,可以長期合作的,真的是尤其不易。有幾點考量分享一下,希望對大家的選擇能夠有所幫助。
1:企業(yè)是否正規(guī),是否合法存在。
正規(guī)的企業(yè)指的是在工商注冊的,有營業(yè)執(zhí)照公章,同時仍然處于存續(xù)狀態(tài)的企業(yè)。因為每年會有很多翻譯公司注銷,因此要首先查詢一下企業(yè)是不是存續(xù)狀態(tài)?,F(xiàn)在有很多在線征信查詢系統(tǒng),企業(yè)是不是存續(xù)的,是不是正規(guī)注冊的,均可以查詢。不再存續(xù)的企業(yè),其蓋章執(zhí)照均是無效的。
2:價格。
文件翻譯一般都是按照每千字來計算價格的。常規(guī)單價在200左右。如果專業(yè)性較強的文件,價格會有所提高。如果翻譯公司報價極低,那么譯員的水平和責任心會相應打折扣。翻譯質(zhì)量較難有保證。因此除非知根知底,否則選擇時需要慎重。
3:售后。
現(xiàn)在翻譯公司一般都是在款項結清幾天后,就不再對譯文負有任何責任。而很多譯文往往在之后才會發(fā)現(xiàn)問題,需要調(diào)整。所以少數(shù)負責任的翻譯公司會對售后不限期限,可以隨時修改調(diào)整。這也是選擇時很重要的一個參考點。
4:譯稿快遞。
由于翻譯公司現(xiàn)在沒有地域限制,都可以通過網(wǎng)絡傳輸文件,承接跨地域翻譯業(yè)務。譯稿一般是通過快遞的方式給到異地客戶。但是快遞是否是到付的,事先要問清楚。以免日后出現(xiàn)不必要的爭執(zhí)。
5:翻譯質(zhì)量。
很多翻譯公司抓住客戶不懂外語的特點,對譯文敷衍,蒙混了事,成本低,利潤高。而負責任的翻譯公司會對譯員的翻譯進行二次審校,從而充分保證質(zhì)量。但是這樣一來,成本必然升高。因此質(zhì)量和價格成正比的規(guī)律,在翻譯領域是尤其適用的。要保證質(zhì)量,不要貪圖小便宜。
6:翻譯公司運營模式都差不多,同質(zhì)化嚴重,關鍵區(qū)別在于企業(yè)的誠信以及責任心。好的翻譯公司合作一次就能感覺到了,要自己接觸過才最能了解。希望大家都能找到可以長期合作的翻譯伙伴。
大連信雅達翻譯有限公司立足大連專心做好翻譯