履歷事項證明謄本翻譯

? 翻譯資訊 ????|???? ?2020-05-16 08:10:12
日本的履歷事項全部/現(xiàn)在證明書,相當于營業(yè)執(zhí)照,詳細記載了公司的成立、沿革、注冊資本金、董事等信息。近年來,大連翻譯市場上的翻譯需求較大,今天由我們大連翻譯公司,大連信雅達翻譯來就其開具、翻譯、用途等進行全方位說明:
 
日資企業(yè)、商社在大連很多,所有用到履歷事項全部證明書翻譯的地方也很多,是大連翻譯公司經(jīng)常翻譯的資料之一。
 
1.謄本的開具、發(fā)行機構(gòu)
履歷事項證明書的發(fā)行機構(gòu),是區(qū)役所或者是市役所,由申請單位的株式會社發(fā)出申請,根據(jù)申請,上述機構(gòu)調(diào)出該企業(yè)的信息打印出來。此時在日本國內(nèi)就可以用了,是有效的。其實,日本企業(yè)也很少去申請這個東西,所以有的日本企業(yè)甚至不知道這個東西的存在。但是,這個履歷事項證明謄本要拿到外國的中國來使用的化,還需要兩國行政力量的加持,也就是要完成三級認證,區(qū)役所或者市役所打印出來,證明這個信息是從檔案庫里調(diào)出來了,同時即完成一第一級認證,此后還需要到日本外務(wù)省,即日本外交部,去完成第二級認證,認證完后會加蓋一個藍色的方形印章;因為我們中國政府是不和你區(qū)役所或者市役所產(chǎn)生橫向聯(lián)系的,我們的對口部門就是日本的外交部,這是第二級認證,在此基礎(chǔ)上,中國駐日本大使館再對日本外交部的認證進行第三級認證,這樣這個文件才能被中國官方認可,才是有效的。所以在此再次提醒日資企業(yè),履歷事項證明書的本身就不充分的,拿到中國前請完成三級認證。

  因為中國駐日本大使館作為中國政府的派出機構(gòu),所以其認證的謄本在中國境內(nèi)是暢行無阻的。
2.謄本的翻譯
完成了三級認證的履歷事項謄本雖然具有效力,但是還無法直接使用,提交前,需要由大連有資質(zhì)的、能蓋章的翻譯公司進行翻譯,該翻譯公司的名稱必須和營業(yè)執(zhí)照上的名稱一字不差才行,諸如某某科技公司翻譯部,都是自己杜撰的假翻譯公司,是違法的。國家不承認其資質(zhì)。此后,在翻譯件上加蓋翻譯公司印章,多頁要加蓋騎縫印,同時附上該大連翻譯公司的營業(yè)執(zhí)照副本復(fù)印件(壓名蓋公章)。
 
3.履歷證明謄本的用途
 
①在中國投資設(shè)立子公司時,證明出資人身份。
②日資企業(yè)在國內(nèi)進行名稱變更、注冊資本金變更、股東更換等時使用。
③其他中國法律上規(guī)定的需要提交履歷事項證明書的情形。
 
4.證明謄本的形式
以表格形式存在,頁數(shù)通常為3~4頁。
 
大連信雅達翻譯有限公司整理