翻譯公司的入圍標(biāo)準(zhǔn)需要改一改了

? 翻譯資訊 ????|???? ?2022-02-21 12:49:10
各個(gè)行業(yè)都會(huì)定期進(jìn)行各種名頭的入圍評(píng)選活動(dòng),主辦方和參加方各取所需。但是入圍的標(biāo)準(zhǔn)是很主觀(guān)的,也因此頗受人詬病,翻譯公司行業(yè)也是如此,比如“十大翻譯公司”,“翻譯公司百?gòu)?qiáng)”之類(lèi),甚囂塵上。這么做的直接后果是對(duì)有翻譯需求的客戶(hù)造成了誤導(dǎo)。
  大連信雅達(dá)翻譯有限公司,一直認(rèn)為不應(yīng)該看g告,而應(yīng)該看療效。無(wú)論入圍條件多么花里胡哨,都離不開(kāi)如下標(biāo)準(zhǔn):
1.公司名稱(chēng)是否專(zhuān)注,注冊(cè)個(gè)什么都能干的萬(wàn)能公司,諸如科技公司、文化公司,用這樣的公司來(lái)做翻譯是沒(méi)有入圍資格的。
2注冊(cè)資本的多寡,注冊(cè)資金3萬(wàn)元和注冊(cè)資金50完全的兩個(gè)翻譯公司是根本沒(méi)法同日而語(yǔ)的,因?yàn)槎呦蛏鐣?huì)承諾的賠付責(zé)任是不同的,我們有理由相信,死磕翻譯這一行業(yè),不給自己留后路的翻譯公司是可靠的,反之,不能不讓人懷隨時(shí)跑路之想。
3.是否有與知名公司合作的經(jīng)驗(yàn),知名大企業(yè)眼光較高,對(duì)翻譯質(zhì)量很挑剔,不差錢(qián),就要求一個(gè)高標(biāo)準(zhǔn),所以能入知名大企業(yè)法眼的翻譯公司必定不俗。
4.翻譯公司的經(jīng)營(yíng)者是否精通一門(mén)外語(yǔ),是否是這個(gè)行業(yè)的行家里手,自己不懂,靠譯員?怎么鑒別優(yōu)劣呢?
5.是否只能翻譯套模板的證件類(lèi)翻譯,如護(hù)照翻譯,駕照翻譯,出生證明翻譯。這些翻譯是z基本,z淺顯的翻譯公司,只能做這些是不能稱(chēng)之為翻譯公司的,雖然有個(gè)翻譯公司的外衣,也是翻譯公司中的南郭先生。
6.翻譯語(yǔ)種是否僅限于英語(yǔ),是否超出了英日韓就翻譯不了,所謂能翻譯多個(gè)語(yǔ)種,是否是指證件類(lèi)翻譯,證件類(lèi)翻譯是不算的,因各國(guó)的條款是千篇一律的,只要建立模板,每次套數(shù)據(jù)就可以了。
7.產(chǎn)值(銷(xiāo)售額)需要達(dá)到一定的標(biāo)準(zhǔn),其他地區(qū)我不知道,在大連翻譯公司如果年度達(dá)不到100萬(wàn)元是進(jìn)不了前十的,或者比這個(gè)數(shù)據(jù)更高。
8.是否當(dāng)成主業(yè)在做,不當(dāng)成主業(yè)在做的翻譯公司有幾個(gè)特征,比如,是否有3人以上的固定員工,是否時(shí)時(shí)刻刻都有員工在接待翻譯客戶(hù)。
 
我們大大連翻譯公司相信,只要從以上幾點(diǎn)入手,就不會(huì)被表象所迷惑,就能找到您心儀的翻譯公司。