翻譯當(dāng)初興起時(shí),只要是能將意思翻譯過(guò)來(lái)的個(gè)體就可以勝任,時(shí)間比較隨意,利用自己的空閑時(shí)間進(jìn)行,但隨著社會(huì)分工的進(jìn)一步發(fā)展,出現(xiàn)了翻譯公司這個(gè)專業(yè)機(jī)構(gòu)-專門從事翻譯服務(wù),這絲毫不亞于當(dāng)初人類歷史上的將體力勞動(dòng)和腦力勞動(dòng)區(qū)分開(kāi)來(lái)社會(huì)分工。在大連地區(qū)現(xiàn)今就存在數(shù)百家翻譯公司。那么,大連翻譯公司出現(xiàn)的契機(jī)是什么,他賴以生存的社會(huì)基礎(chǔ)是什么?
在分析這個(gè)問(wèn)題之前,我們首先要對(duì)比呈現(xiàn)規(guī)模化、產(chǎn)業(yè)化、集約化的翻譯公司與零散的、隨機(jī)的、業(yè)務(wù)性的個(gè)人翻譯的區(qū)別,當(dāng)然這些限定語(yǔ)本身就是區(qū)別。
1.大連翻譯公司有國(guó)家賦予的專業(yè)翻譯資質(zhì)
這一點(diǎn)非常重要,意味著可以受到行政力量的加持,具有權(quán)威性,可以作為依據(jù)、證據(jù)等使用。
2.能提供賬務(wù)票據(jù),就是方便企業(yè)間財(cái)務(wù)往來(lái)的翻譯發(fā)票,這是現(xiàn)代商業(yè)往來(lái)必不可少的,而個(gè)人或者其他組織不具有這一功能,企業(yè)為了正常做賬,當(dāng)然會(huì)選擇翻譯公司進(jìn)行翻譯。
3.翻譯公司能提供全天候的翻譯服務(wù),急客戶之所急。個(gè)人翻譯等因?yàn)闀r(shí)間是隨機(jī)的,從事翻譯的個(gè)體是抽空進(jìn)行業(yè)務(wù)翻譯,所以在時(shí)間上無(wú)法自由,無(wú)法滿足快節(jié)奏的翻譯市場(chǎng)的需求。
4.大連翻譯公司具有優(yōu)越的文檔排榜能力
一些表格類翻譯,要求翻譯件與原件在格式上是完全一一對(duì)應(yīng)的,這個(gè)普通的文檔排版完全不同,相對(duì)于個(gè)人翻譯,翻譯具有優(yōu)越的文檔排版能力,因?yàn)閷I(yè)從事翻譯服務(wù),對(duì)各類格式駕輕就熟,這一點(diǎn)不是個(gè)人翻譯所能比擬的。
5.翻譯公司能有效獲取前沿的翻譯信息
因?yàn)榉g公司專門從事翻譯服務(wù),和各個(gè)窗口保持密切的聯(lián)系,當(dāng)各機(jī)構(gòu)對(duì)翻譯文檔等有新的規(guī)定和要求時(shí),會(huì)第時(shí)間通知翻譯公司以便配合他們的工作,大連翻譯公司接受以下各個(gè)機(jī)構(gòu)的領(lǐng)導(dǎo)或者指導(dǎo),大連翻譯協(xié)會(huì),車管所、出入境管理局,科技局,公證處等。因?yàn)樗麄兂D杲忧Ⅰ{照換發(fā)翻譯、工作證用翻譯,護(hù)照申請(qǐng)翻譯等,所以和大連各個(gè)翻譯公司互通訊息。
6.翻譯公司能整合多個(gè)語(yǔ)種,全方位滿足社會(huì)上的翻譯需求
個(gè)人翻譯等往往只擅長(zhǎng)一個(gè)語(yǔ)種,當(dāng)同一文檔需要翻譯成多個(gè)語(yǔ)種版本時(shí)或者有不同語(yǔ)種翻譯需求紛至沓來(lái)時(shí),他們就手忙腳亂了,所以非大連翻譯公司不能為也。
7.翻譯公司能符合當(dāng)事人回避的翻譯原則
如果是當(dāng)事人自己對(duì)稿件進(jìn)行翻譯,毫無(wú)疑問(wèn),不符合當(dāng)事人回避的司法精神,而翻譯公司作為第三者可以圓滿的進(jìn)行居間翻譯。
8.翻譯公司方便國(guó)家進(jìn)行集中管理
翻譯公司有固定的法人,辦公地點(diǎn),建立了完善的管理制度和獎(jiǎng)懲規(guī)則等,方便主管部門進(jìn)行跟蹤、指導(dǎo)等,翻譯一旦出現(xiàn)問(wèn)題,需要對(duì)責(zé)任進(jìn)行追責(zé)時(shí),一方面可找到主體,另一方面在認(rèn)定承擔(dān)責(zé)任時(shí),可以從大連翻譯公司的注冊(cè)資金中劃取損失費(fèi)用。
因?yàn)榉g公司具有以上這些有點(diǎn),所以他是社會(huì)所急需的,特別是現(xiàn)代商務(wù)活動(dòng)中所不可或缺的,因?yàn)榉g公司有其存在的社會(huì)基礎(chǔ),故能長(zhǎng)盛不衰。