是否有翻譯公司代表一個(gè)城市的地位和品位

? 翻譯資訊 ????|???? ?2022-04-25 09:02:07
不是每個(gè)地區(qū)都有翻譯公司的,從全國來看主要集中在對(duì)外商貿(mào)頻仍的東部沿海地區(qū),大連翻譯公司就是處于這種環(huán)境下。
當(dāng)初,大連也不是就有翻譯公司的,但是,噴薄而出的外事需求催生了這個(gè)行業(yè),說明大連是一個(gè)外向型的經(jīng)濟(jì)城市,有很大的國際貿(mào)易需求,很多涉外商務(wù)人士也愿意來大連工作和生活,翻譯需求隨之而來。

在沒有翻譯公司的時(shí)候,和沒有翻譯公司的地區(qū),當(dāng)需要有一個(gè)具有翻譯資質(zhì)的翻譯機(jī)構(gòu)來介入涉外的手續(xù)辦理時(shí),其實(shí)首先頭疼的是辦事部門。他們需要在程序上有個(gè)經(jīng)得起的推敲的過程,但是當(dāng)?shù)厍∏]有翻譯公司怎么半?此時(shí)只能折衷,z早是找高校的外語教師,由他們翻譯,再由本人簽字表示,翻譯忠于原文,我可以負(fù)責(zé),然后辦事部門用來存檔,手續(xù)就可以推進(jìn)了,但是如果沒有這個(gè)第三方的介入的話,問題就比較難辦,外文資料必須要翻譯,但是不能由當(dāng)事人或者辦事部門來翻譯,因?yàn)殛?duì)員不能給自己打分,同樣裁判也不能下場參加比賽,這個(gè)例子我想大家都懂。
此時(shí)翻譯業(yè)務(wù)時(shí)真正的原生態(tài)。

后來市場化的進(jìn)一步推進(jìn),翻譯業(yè)務(wù)的數(shù)量還不足以真正催生出翻譯公司這個(gè)行業(yè)時(shí),翻譯業(yè)務(wù)通常是由旅行社擔(dān)當(dāng)?shù)?,他們?cè)谵k理旅游觀光業(yè)務(wù)時(shí),招收了一部分會(huì)外語的人員,也有章,就比教師翻譯的個(gè)人簽字進(jìn)了一步,于是翻譯業(yè)務(wù)進(jìn)入公司化進(jìn)程。

再后來,看到翻譯的實(shí)際需求,出現(xiàn)了翻譯個(gè)體戶--翻譯社,不同投入,不用招人,一張桌子就能干。于此同時(shí),大量的咨詢公司,科技公司開始進(jìn)入翻譯市場,分食翻譯這塊蛋糕。

于是,大連翻譯公司出現(xiàn)了。也代表城市上檔次了,和其他城市比品位有大大提升--我有專門的產(chǎn)業(yè)化翻譯公司了 ,你還是原生態(tài)的雜牌公司對(duì)付,翻譯社等。

再后來,翻譯公司間的競爭進(jìn)一步加劇,各種高檔的、豪華的高品質(zhì)的翻譯公司開始出現(xiàn),在注冊(cè)資金上,人員配置上、規(guī)模上、翻譯語種上、翻譯范疇上都拉開了距離。這種帶動(dòng)城市地位和品位的變化是天翻地覆的。一個(gè)注冊(cè)自己幾萬元的翻譯公司和幾十萬的比,當(dāng)然不可同日而語,一個(gè)3.5個(gè)人的翻譯公司又無法和幾十人乃至上百人的大連翻譯公司相比,從大連市的內(nèi)部來看,是彰顯不同翻譯公司的實(shí)力,從城市間來看就是展現(xiàn)整個(gè)城市品位和地位的一個(gè)象征了。