大連轉(zhuǎn)往沈陽業(yè)務(wù)的翻譯首度遇阻

? 翻譯資訊 ????|???? ?2022-11-09 16:23:08

此前,我們談到,大連一些外企辦事處的工商手續(xù)辦理的窗口由傳統(tǒng)的大連變更為統(tǒng)一到沈陽辦理。因?yàn)樵O(shè)計(jì)到翻譯這一塊,我們大連翻譯公司往往得到前沿的反饋信息。

  剛剛,首批辦理的大連外企辦事處已經(jīng)有新信息反饋回來。毫無疑問,翻譯業(yè)務(wù)的主管部門變更過程中,首度遇阻,迎來了磨合期。

  翻譯這塊涉及到的問題,就是1.需要注明:“翻譯準(zhǔn)確“字樣,并標(biāo)明翻譯人員姓名及聯(lián)系方式等。這一點(diǎn)和大連的要求是一致的,我們大連翻譯公司也是這么做的;2.特別是沈陽方面提出,需要給翻譯件加蓋騎縫章,只需要在尾頁上蓋一個完整的公章即可。針對這個問題,我們跟來委托我們翻譯的客戶進(jìn)行了溝通,但是因?yàn)樯蜿柗矫媸谴騺淼碾娫?,語焉不詳。但我們作為專業(yè)的大連翻譯公司有如下的推論,用來和有這方面需求的客戶及同行探討:

  打回來的翻譯件,是一個日本企業(yè)的履歷事項(xiàng)全部證明書翻譯(營業(yè)執(zhí)照),共8頁,我們的簽封方式是,每頁都加蓋了一個完整的印章,沒有加蓋騎縫章,這背后有蓋章法規(guī)(慣例)的理論支撐,即:要表明一套文件為一份完整文件時,可以采用每頁單獨(dú)蓋章的方式,或者采用在首頁或者尾頁加蓋一個完整印章,其他子頁僅騎縫章的方式。我們采用的就是前者,所以是符合規(guī)定的。但是我想沈陽方面的騎縫章可能另有其含義,就是:蓋騎縫還有另一種含義:證明翻譯件內(nèi)容忠實(shí)于原文,所以要在原件復(fù)印件和翻譯件上加蓋騎縫章。

所以我想,沈陽方面要求的應(yīng)該是這個騎縫章。

 所以在向客戶說明取得對方同意的基礎(chǔ)上,我們做了如上處理。然后我們靜觀其變,如有新的反饋,也將及時發(fā)布,以加快度過磨合期,幫助客戶從翻譯的角度盡可能地降低辦公成本。

  大連信雅達(dá)翻譯公司認(rèn)為,受阻只是暫時的,只要充分和各方面保持溝通,就能加快走出翻譯業(yè)務(wù)審批的磨合期。