日前,一位需要翻譯新加坡護照的客戶找到了我們,因為公司要辦理營業(yè)執(zhí)照延期,所以需要用到法人的新加坡護照的翻譯件。翻譯價格和取件時間談妥之后,對方發(fā)來了該護照的照片,約定,我們翻譯完成后,先把蓋章后的翻譯件掃描給他,然后她在當天午前來我們位于人民路的辦公室取翻譯件的紙質(zhì)版。
一切進展順利,這位客戶在拿到我們的掃描的PDF后,如期去窗口辦理營業(yè)執(zhí)照延期。就在等他來取紙質(zhì)翻譯件的過程中,又接到他的電話,說,請我們再用手機給翻譯件拍個照片,畫面里盡量融入點其他的參照物。照做后發(fā)給他。然后再次得到了反饋:“紙質(zhì)版翻譯件就放在你們翻譯公司吧,我的新版營業(yè)執(zhí)照已經(jīng)現(xiàn)場取件了?!?/span>
過程至此描述結(jié)束,我們作為大連翻譯公司從巨大的信息量中可以大膽推測如下:
客戶將我們提供的翻譯件pdf版本打印后提供給窗口,清晰度高,頁面整潔,還原度高。辦事窗口將其視為以往的翻譯件的復(fù)印件予以接收。在手續(xù)的辦理的下一步,以往是要提供翻譯件原件及大連翻譯公司的翻譯資質(zhì),來證明該翻譯件是由正規(guī)、有資質(zhì)的大連翻譯公司翻譯的。
現(xiàn)在,通過拍攝翻譯件的照片,因為畫面里有其他的參照物,所以,從另外一個角度佐證了該翻譯件是真實存在的,和此前的PDF版本的翻譯件互成犄角之勢。從而將其視為了翻譯件紙質(zhì)版,省略了提交紙質(zhì)版翻譯件的步驟。
雖然以上只是我們大連信雅達翻譯公司的推論,但我們要為大連的商務(wù)辦公的精簡步驟點贊,“春江水暖鴨先知”,雖然這一做法尚未形成制度、目前還缺乏政策支撐,但是這種利民舉措的采取、宏觀的招商引資環(huán)境的欣欣向榮呼之欲出。