收入證明翻譯和在職證明翻譯的功能不外乎證明當(dāng)事人的收入近期和遠(yuǎn)期情況。
從翻譯語種上來看,分為兩種,一種是外文翻譯成中文,在國內(nèi)使用,比如用來貸款購房。這種情況下,大連地區(qū)多以日本的收入證明翻譯和在職證明翻譯居多。缺點(diǎn)是表格太復(fù)雜,而要一比一翻譯,則給大連翻譯公司增加了不少工作量。另外一種就是用來子女留學(xué)的學(xué)費(fèi)承擔(dān)能力證明。這時(shí)是把漢語翻譯成外文。
此前3年的疫情,人員流動(dòng)的減少,使這方面的翻譯需求銳減,現(xiàn)在隨著春天的到來,估計(jì)收入證明翻譯和在職證明翻譯應(yīng)該會(huì)扎堆出現(xiàn)。無論是上述的哪種情形,都會(huì)迎來購銷兩旺的行情吧,也算是翻譯市場的報(bào)復(fù)性消費(fèi)吧。
另外,有些在職證明和收入證明恐怕字?jǐn)?shù)相對(duì)不多,但是字?jǐn)?shù)只是翻譯收費(fèi)的一個(gè)參考參數(shù),更重要的是翻譯資質(zhì)。
大連信雅達(dá)翻譯服務(wù)有限公司是正規(guī)、有資質(zhì)的大連翻譯公司,對(duì)于收入證明翻譯和在職證明翻譯的扎堆出現(xiàn)有充足的人員儲(chǔ)備。