大連翻譯公司接單三不要

? 翻譯資訊 ????|???? ?2023-06-17 16:59:35

大連翻譯公司雖然作為翻譯的商業(yè)機(jī)構(gòu),但是在盈利的同時(shí),底限必須堅(jiān)守,接單必須做到三不要。

因?yàn)榉g公司作為權(quán)威的翻譯機(jī)構(gòu),騎著銜接用戶和辦事機(jī)構(gòu)的重要紐帶作用。窗口接受稿件時(shí)以大連翻譯公司的翻譯件為準(zhǔn),可見(jiàn),一旦出現(xiàn)誤導(dǎo),后果何其嚴(yán)重!

一不要:不可臆造翻譯件,在翻譯市場(chǎng)上有種來(lái)自客戶的翻譯需求:按原來(lái)的稿件內(nèi)容,再改變個(gè)日期或者其他的細(xì)小地方,造出一個(gè)新的翻譯稿件,這屬于典型的臆造翻譯稿,后果非常嚴(yán)重,屬于違法行為,所以作為我們大連翻譯公司,決不能為了錢而助紂為虐。

二不要:不能給偽造稿件蓋章認(rèn)證,有的客戶自己翻譯好了,拿到我們大連翻譯公司,想讓我們?yōu)樗w章認(rèn)證,有的是為了省錢,有的是為了夾帶私貨,比如將國(guó)外的肄業(yè)證翻譯成畢業(yè)證;將有效期外的國(guó)外駕照翻譯成有效期內(nèi)的,這屬于偽造翻譯稿件,而翻譯公司為了掙塊錢,往往掃一眼甚至連看都不看就直接蓋章,這樣就形成了翻譯公司為偽造翻譯稿背書(shū)的局面,翻譯公司這么做不但違法,而且大大有損自身好不容易確立起來(lái)的市場(chǎng)形象,導(dǎo)致被相關(guān)部門從翻譯供應(yīng)商名單中剔除的結(jié)果。

三不要:不給非法、違反公序良俗的稿件提供翻譯服務(wù)。違反核心價(jià)值觀的、違反道德、法律、公序良俗的稿件,無(wú)論給多少錢,我們大連翻譯公司都不會(huì)為其提供翻譯服務(wù),并同時(shí)通報(bào)相關(guān)部門備案。

所謂大連翻譯公司接單三不要的“三“只是個(gè)概數(shù),實(shí)際翻譯過(guò)程中,會(huì)遇到各種我們不予處理的翻譯情形,這些都在三的范圍內(nèi),歡迎大家補(bǔ)充。

大連信雅達(dá)翻譯服務(wù)有限公司是正規(guī)、有資質(zhì)的大連翻譯公司。