外國駕照翻譯并非全國一盤棋

? 翻譯資訊 ????|???? ?2023-07-04 14:28:05

大連翻譯公司的執(zhí)業(yè)經(jīng)驗(yàn)來看,外國駕照翻譯后用來換發(fā)國內(nèi)駕照這一塊,通常認(rèn)為,要求是一致的,也就是說全國一盤棋,但是實(shí)際上果真如此嗎?

通過我們的下文的總結(jié),外國駕照翻譯并非全國一盤棋的,起碼存在兩種不同的格調(diào),當(dāng)然二者沒有高低上下之分,各有各的著眼點(diǎn)。

 此前我們通常認(rèn)為,在翻譯沈陽等處客戶的外國駕照時(shí),應(yīng)該在準(zhǔn)駕后面加個(gè)括弧注明“相當(dāng)于國內(nèi)什么什么型號”。見如下圖一,所以在我們?yōu)橥獾乜蛻舴g外國駕照時(shí),為了不打麻煩,事無巨細(xì),都按至高標(biāo)準(zhǔn)來,出于向下兼容的角度考慮似乎無可厚非。

QQ截圖20230704142700.jpg

外國駕照翻譯并非全國一盤棋 ,所以,作為大連翻譯公司,我們應(yīng)該建立、完善其一個(gè)數(shù)據(jù)庫,詳細(xì)應(yīng)對各地的詳細(xì)翻譯要求。


但是,前日,為武漢客戶翻譯了日本駕照,本來信心滿滿,但是客戶到當(dāng)?shù)剀嚬芩k理時(shí),被出具了如下圖片(圖二),明確要求不得加注“相當(dāng)于國內(nèi)型號”,字樣,如實(shí)翻譯原文即可。因此,只能再次為客戶修訂后發(fā)出新的譯稿。

  翻譯的大忌就是加注,但是因?yàn)橐恍┎块T的要求,我們漸漸遺忘了這個(gè)原則。

由此,就外國駕照翻譯這一塊,為了少走彎路,我們作為大連翻譯公司在接單前應(yīng)該詢問地區(qū),此外,應(yīng)該請客戶確認(rèn)當(dāng)?shù)厥欠褚笞⒚鲊鴥?nèi)準(zhǔn)駕車型,這樣,才能更好的翻譯國外駕照,為客戶的駕照換發(fā)保駕護(hù)航。

QQ截圖20230704142545.jpg

外國駕照翻譯并非全國一盤棋 ,所以,作為大連翻譯公司,我們應(yīng)該建立、完善其一個(gè)數(shù)據(jù)庫,詳細(xì)應(yīng)對各地的詳細(xì)翻譯要求。