其實(shí)我們大連翻譯公司也好,上海翻譯公司也好,都是別人的備胎,很多時(shí)候,在一篇掌聲中,作為翻譯公司的經(jīng)營(yíng)者戶陷入一種自我認(rèn)知迷失狀態(tài)—就是,這個(gè)客戶是我的,無論如何都會(huì)找我做翻譯,其實(shí)這是割裂了翻譯服務(wù)品質(zhì)和回頭客的關(guān)聯(lián)。同理,當(dāng)我們作為一個(gè)消費(fèi)者欲采購(gòu)一件商品時(shí),會(huì)不去貨比三家嗎?購(gòu)物車?yán)飼?huì)只有一件同類商品嗎?答案是否定的。翻譯行業(yè)也是同樣。
其實(shí)每個(gè)翻譯客戶的微信里都存在若干個(gè)大連翻譯公司供其選擇。了解你取得的是一個(gè)怎樣的備注很關(guān)鍵,因?yàn)檫@就是你的存在價(jià)值。如果無法預(yù)知這個(gè)價(jià)值,而盲目的迷信這是我的客戶,無疑是可笑的。
“知人者智,自知者明”,每個(gè)大連翻譯公司都有自己的特色和經(jīng)營(yíng)方向,如果能牢牢把握住這個(gè)中心點(diǎn),圍繞他展開翻譯經(jīng)營(yíng),就不怕我們是備胎。就能成為一個(gè)有價(jià)值的備胎如果借此散發(fā)出了獨(dú)有的特色光芒,成為一個(gè)令人矚目的“備胎”難道不是一種榮耀嗎?
今天我們大連信雅達(dá)翻譯有限公司擔(dān)心的是我們迷失掉自己的特色,無疑價(jià)格低廉絕不是勝出的要訣。否則我們無法經(jīng)營(yíng)到今天。
我們快件不接,即使客戶主動(dòng)提出可以翻譯粗獷些,但是我們依然敝帚自珍;走量的不接;超出我們翻譯能力的不接。一切有條不紊,也許這就是我們的價(jià)值所在吧。
“橫眉冷對(duì)千夫指,俯首甘為孺子?!?,大連翻譯公司做好了成為客戶備胎的心理覺悟與準(zhǔn)備,才能打造自己的特色,成就自身的價(jià)值。
做一個(gè)有價(jià)值的、獨(dú)立特行的備胎又何妨?