近一段時期以來,我們發(fā)現(xiàn)接來的外地翻譯單子具有一個顯著特征,就是很多的是外地的客戶,而且也不是那種文檔的翻譯,而是一些用來辦手續(xù)用的證件類翻譯,從以往的經(jīng)驗來看,一般都是選擇當?shù)氐姆g公司,這樣感覺受容性更好,一旦有什么問題也好就近解決。當然了,從10年前開始,跨地區(qū)翻譯就已經(jīng)開始露頭了,只不過當時的動機和現(xiàn)在有所不同,當時是到某寶找翻譯,圖個便宜。有辦成事的,也有沒辦成事的。甚至有些是客戶自己翻譯好,到某寶找商家給蓋章的。無論如何,都顯示出當時翻譯市場的原始級形態(tài),很不規(guī)范。
回過頭來看看,今天跨區(qū)到大連翻譯公司委托翻譯的利與弊。
首先,作為客戶付出的代價要比找當?shù)氐姆g公司高出很多。這主要體現(xiàn)在兩個方面,一是翻譯費用不會因為跨地區(qū)就有所降低,反而大連是一個高消費城市,物價相對較高,翻譯費同樣如此。二則,多了一個異地投遞的郵費。
既然存在這么多弊端,為什么還有人跨地區(qū)找大連翻譯公司呢?
話說,兩利相權(quán)從其重。必是大連翻譯公司有吸引顧客的地方,那么優(yōu)點在哪里?
一.大連翻譯公司提供了超出翻譯本身的溢價服務(wù)。
因為,證件類翻譯不外乎那么幾種,如常見的外國出生證明翻譯,無非是用來辦理落戶等 ,翻譯僅是其中一個環(huán)節(jié),而客戶著眼的是落戶這件事整體,所以如果翻譯公司單純強調(diào)翻譯本身就沒有意義的。因為,如果翻譯件不能用來辦成事情是一文不值的,難不成花錢用來放到那里看不成?但是多數(shù)翻譯公司并沒有看到這一點,反而緣木求魚不止。
大連信雅達翻譯有限公司,講求翻譯的外圍感受,站到客戶立場上,融情于理,我們提供了各種咨詢和客戶答疑服務(wù),一下子就俘獲了客戶的心。感覺我們說的有道理,而且知道事情的原委,并有在外國的實地生活經(jīng)驗,能夠場景契合。所以即使貴些,客戶也愿意來找我們翻譯。
二.得能保證翻譯件無可挑剔
因為跨地區(qū)翻譯,本身就是對當?shù)胤g市場的一個沖擊,所以稍有差池,就會被挑出骨頭,這一點本地的翻譯公司具有先天的優(yōu)勢,風(fēng)險還是蠻大的??蛻粢驗榭吹搅宋覀兊姆g樣本,感覺到面面俱到,無可挑剔,所以才選擇和我們共同來承擔這種風(fēng)險,因為在保證翻譯質(zhì)量的前提下,可以有理走遍天下。
基于以上的原因,外地客戶才能頻頻光顧大連翻譯公司。