大連信雅達(dá)翻譯繼續(xù)秉承三同步一附加的工作方法

? 翻譯資訊 ????|???? ?2024-03-09 20:56:12

大連信雅達(dá)翻譯公司在迄今為止的翻譯工作中,一直秉承“三同步,附加”的原則。

同步一,就是出勤按照法律規(guī)定的日程走,做到其他和其他公司的出勤同步,這樣就保證了能急大家所急,隨時(shí)為有需要的客戶提供及時(shí)的翻譯服務(wù),而不是可著我們自己是否方便來。對(duì)企業(yè)而言,在報(bào)送資料需要翻譯時(shí)都比較著急,我們和他們同步,就能及時(shí)、有效的提供翻譯。對(duì)個(gè)人客戶而言,他要用我們的翻譯件辦理手續(xù),也要在各個(gè)機(jī)構(gòu)正常的辦公時(shí)間內(nèi)辦理,所以同步對(duì)他們也同等重要。我們作為全職的大連翻譯公司,同步是一直的承諾和保證。
 同步二,對(duì)接政策同步,我們作為專業(yè)的翻譯公司,在保證翻譯質(zhì)量的同時(shí),同步關(guān)注這些翻譯件的使用場(chǎng)合和用途,隨時(shí)掌握政策變化帶來的影響,如果滯后,就容易一問三不知,不但不能引領(lǐng)客戶的認(rèn)知,反而形成羈絆。比如,大連的外企辦事處,用翻譯件辦理一些手續(xù)時(shí),此前是在大連就可以直接辦理了,但是現(xiàn)在卻統(tǒng)一到省里辦理。省里對(duì)翻譯件的一些細(xì)節(jié)處理方面,有他們獨(dú)特的著眼點(diǎn)和取向。如果不能及時(shí)掌握這種動(dòng)向,就會(huì)給客戶帶來?yè)p失。所以同步至關(guān)重要。

同步三,應(yīng)季翻譯同步,各個(gè)不同季節(jié),翻譯市場(chǎng)有著不同的翻譯需求,比如現(xiàn)在的海外展會(huì)翻譯,以往都是5月份開始,所以我們今年的計(jì)劃也是5月,在日程安排,人手調(diào)配方面都是計(jì)劃好的。但是今天現(xiàn)在就已經(jīng)開始了,以為他們要領(lǐng)取補(bǔ)貼,回籠資金,所以高效率的翻譯,針對(duì)與此,我們馬上同步,調(diào)整好日程,適應(yīng)這種變化,比如每天晚上延長(zhǎng)工作時(shí)間,周末出勤等。

一附加是指,響應(yīng)客戶的需求,急他們之所急,在午休時(shí)間等他們上門來取件,或者晚上等他們下班順路取走翻譯件后我們?cè)傧掳嗟龋褪菫榱四軒椭麄兲岣吖ぷ餍?,即便是犧牲、打亂我們的正常日程。

 大連信雅達(dá)翻譯公司之所以跟一些大型的商社及常年有翻譯需求的個(gè)體建立了穩(wěn)固的合作關(guān)系,深受他們的信賴和好評(píng),就是我們是專門干翻譯的,每天按時(shí)上班,按時(shí)下班,隨時(shí)有人能夠提供翻譯工作。辦公地點(diǎn)真實(shí)、有效,不會(huì)讓顧客撲空。

新的一年信雅達(dá)人將繼續(xù)秉承三同步一附加的工作方法