其實,大連地區(qū)來自日本的受理證明書很多,使用時都要翻譯,已經為使用者和各部門窗口所接受,今天大連信雅達翻譯公司寫下的這些文字,也談不是是新的,畢竟存在這么長時間了,大家都很熟悉這個資料。
1.概念
受理證明書是一個相對的概念(相對于正式文書),相當于一個正式文件的回執(zhí):“已經受理”,但是是否通過,還得看正式文件是否批復。
2.范圍
出生證明有受理證明書,結婚證有受理證明書,離婚證也有,死亡證明也有,就是個收據,只是個配角,甚至可以理解為取正式文件時,用它來檢索,用來做憑證。
3.當正式文書使用的前提
目前在大連,某些情況下是可以被當成正式文書使用的,但是有前提:
①該受理證明書上有三級認證。
②受理部門認可。
把受理證明書當成正式文書使用,只是權宜之計,盡管可能被認可,但是大連信雅達翻譯公司提醒你,盡量使用正式文件。非用不可的情況下,應滿足上述兩個條件。