另類翻譯的來源

另類翻譯的來源

看到一個解釋錢幣的國際代碼的解說帖子,下面很多跟帖。因此作為大連翻譯公司的我們總結了以下這些文字。從某種角度看,比如詞匯的翻譯和普及方面,是沒有對或者錯的分別的,原因無他。因為一種翻譯一旦有了廣大的受眾,就站住腳了,也可以理解存在即道理了,假設你說他不對,根本沒人理會你。因為約定俗成了。比如今...

查看詳細
翻譯中的小確認意義重大

翻譯中的小確認意義重大

在翻譯過程中,有很多細節(jié)性的確認,其中姓名確認就是一個,這并非畫蛇添足,而是具有重大意義。比如,翻譯外國駕照時(特別是美國駕照翻譯),我們會看到上面寫有名字的拼音,要翻譯成漢字就要使用對方名字的漢字,畢竟同音不同字的情況太多。而有時會被人詬病的是,對方的微信名稱就是對方的真實名字,實際上我們也看到了,...

查看詳細
翻譯件的PDF與收費的關系界定

翻譯件的PDF與收費的關系界定

護照翻譯等證件類翻譯是大連翻譯公司日常翻譯的常年品類,正因為此,圍繞他才有了各種是是非非,比如今天的話題“翻譯件的PDF與收費的關系界定”。很多客戶來翻譯公司翻譯護照后,過了一段時間,又要用到這個護照翻譯件,于是就覺得,1.這個護照以前委托你翻譯過2.本次我也不要去取紙質版,你直接給我個PDF就行,我拿...

查看詳細
證件類翻譯并非單純蓋個章那么簡單

證件類翻譯并非單純蓋個章那么簡單

在遞交簽證翻譯資料過程中,大連翻譯公司往往扮演重要角色。翻譯公司擔負著保證翻譯內容忠實于原文(客觀、如實未加篡改)、具有公認的翻譯資質(翻譯認證)的功能。引文證件類翻譯,內容簡潔,格式固定 ,由此很多客戶滋生了,翻譯公司只是蓋個章,沒有其他作用的錯誤看法。先從證件翻譯的本質入手來看證件翻譯的本質...

查看詳細
價值認同在翻譯中的地位

價值認同在翻譯中的地位

大連翻譯公司在接單過程中,經常遇到一些銀行水單等的翻譯詢價,因為相似度較高,所以客戶是懷著“肯定非常便宜”的心理來詢價的,而一旦得到翻譯公司的報價后,就會覺得非常失落,甚至有的會情緒崩潰。當然也有很多人是“揣著明白裝糊涂”,妄圖用話術砍價,這也是有的,這種情形下,就涉及到一個對翻譯價值認同的問...

查看詳細