所謂的彩印并非是彩印內(nèi)容的任何一部分,而是試圖迎合辦事機(jī)構(gòu)的需要,模擬出翻譯公司加蓋的紅色印章,從而達(dá)到魚目混珠的目的。其次翻譯公司附帶在翻譯件上的營業(yè)執(zhí)照也是加蓋紅色印章的,很多人認(rèn)為無非是紅色的,你加蓋的是紅色的,我彩印的也是紅色的,所以將二者劃等號(hào)。1.實(shí)際上,如果是翻譯公司將加蓋印章翻譯件經(jīng)掃...

大連信雅達(dá)翻譯繼續(xù)秉承三同步一附加的工作方法
大連信雅達(dá)翻譯公司在迄今為止的翻譯工作中,一直秉承“三同步,附加”的原則。同步一,就是出勤按照法律規(guī)定的日程走,做到其他和其他公司的出勤同步,這樣就保證了能急大家所急,隨時(shí)為有需要的客戶提供及時(shí)的翻譯服務(wù),而不是可著我們自己是否方便來。對(duì)企業(yè)而言,在報(bào)送資料需要翻譯時(shí)都比較著急,我們和他們同步,就能...

翻譯資質(zhì)正規(guī)性的雙維度解析
長期以來,談到翻譯公司,就繞不開“翻譯資質(zhì)”這個(gè)話題,翻譯資質(zhì)就是正規(guī)的潛臺(tái)詞,沒有資質(zhì),就是非正規(guī)的。正規(guī)性需要從雙維度來看,一是,翻譯過程中的技術(shù)水平,就是用語是否符合原文的意思,另外格式一個(gè)問題,很多客戶愿意自己挑選出原文的、自認(rèn)為有用的部分去翻譯,這就給接收部門帶來個(gè)困擾,同時(shí)也容易引發(fā)逆反心...

翻譯里的“正月”文化傳統(tǒng)
又是一年春來到,今天是大年正月初二,大連信雅達(dá)翻譯公司恭祝新老朋友,新春如意,身體健康。我們?cè)诔D昀墼碌姆g工作中,常常發(fā)現(xiàn)一些很有趣的文化現(xiàn)象,他們跟傳統(tǒng)密切相關(guān),一旦把握住他們內(nèi)在的東西,就會(huì)驚喜的發(fā)現(xiàn),所有的翻譯、乃至文字都是相通的,特別是整個(gè)東亞,畢竟所有的文化都發(fā)源于中國。今天...

海外展會(huì)翻譯重啟
過去三年,因?yàn)楸娝苤脑?,大連去國外參加展會(huì)這個(gè)活動(dòng)幾乎停止了,當(dāng)然了,應(yīng)該舉辦單位也暫停了,由此帶來以往的大塊頭展會(huì)翻譯,也銷聲匿跡了。大連是一座臨海城市,所以海產(chǎn)品加工的企業(yè)就多,而國外的海產(chǎn)品展會(huì)恰好就多,因?yàn)槲覀兇筮B很好的契合了這一點(diǎn),所以對(duì)大連翻譯公司而言,在每年的6、7、8幾個(gè)月,展會(huì)翻...